造在山上的城

在今天的文化中,越來越少想到感恩節了。因為感恩必須有個對象,但現代的人,以自己為中心,仿佛人人都欠他些甚麼,怎會有感恩可言呢?有的人乾脆把感恩節稱之為”火雞節”,或不惜改變歷史,說是當年的清教徒移民,向印地安土人感恩!他們避免提到神,對於美國的根是清教徒移民的事實,想盡方法否認。

這是個無根本世代。因此,很多人熱於尋根。不過,有個例外,不願意提清教徒的根。為甚麼呢?因為那些清教徒到這塊土地上來,是為了一個理想:找一片清潔自由的土地,可以在那裏照良心來事奉神。他們要為主作見證。這樣,美國的建立,實在是由教會的移民運動所開始的。

不到四百年後的今天,有多少人,還記得清教徒移民的原意?今天,我們基督徒在感恩節,不能夠以吃火雞,享受豐富的物質為滿足,也該是追想,拾回失去的理想的時候。

第一個感恩節,是遠在1621年的十一月二十一日。

十七世紀一小群清教徒,為了追尋對神敬虔信仰的自由,乘五月花號帆船,由英國南漢浦屯,開始橫渡大西洋的航程。五月花是一艘約九十呎長的老式帆船,大約載重一百八十噸。因為遲延,於1620年九月十五日始啟航,經過艱難的六十六天航程,在十一月二十日,抵達北美洲大陸。第二天,一百零二名乘客,在浦萊茂茨登陸。

前面的一年,是艱苦的考驗,與環境和疾病搏鬥。神預備一片玉米田,是原住民為了避瘟疫遠去而留下的;也學習獵取土產的火雞,掘馬鈴藷果腹。但他們堅定相信,看見神奇妙的引導保守。一年之後,原來登陸的人,將近有一半死亡。但在這新土地上的第一批農作收成。總督博萊浮(William Bradford, 1590-1657)邀請附近的印地安部族,來一同享受感恩宴會三天。這樣,開始了感恩節的傳統。

感恩節的意義

從第一個感恩節的精神,給我們看見,要向神感恩,也與別人分享;不是只自己慶祝一番,也當邀約外人參與。其次,不是在完全理想的環境中才感恩,而是不看患難缺乏,要相信神的慈愛信實,感謝祂的引導與供應。他們有神指引的方向,帶來了最寶貴的理想,種植在這塊土地上。他們有絕對的道德標準,把社區建造成”在山上的城”(太五:14),為主作了見證。他們存在的意義,是為主的榮耀而活,並且更進一步,把福音傳給沉睡黑暗的遠方。

基督徒的人生,是在追尋自由的道路,真理的知識,人生的意義。在學術上,經濟上的成就,在工商業的發達,蒙神賜福豐富,都不應該忘記是為了神的國度,為了宣道事工而用,要有感恩的行動。

得了神的恩典,要感恩,並傳送神的恩典。

凡事謝恩

常要追求良善,要常常喜樂,不住的禱告,凡事謝恩;
因為這是神在基督耶穌裏向你們所定的旨意。(帖前五:15-18)

一般人的想法,是在喜樂的時候感恩;普通的作法也是如此。當然這沒有甚麼不對。但是,我們該知道另一方面,感恩會使人喜樂。

一個在飛機失事中倖存的人,甦醒後覺得腿上疼痛。他立即獻上感恩:因為有腿才有腿痛,為了存在而感恩;然後去救護扶助別的需要的人。

十七世紀時,英國著名解經家馬太.亨利(Matthew Henry, 1662-1714),有一次遇到強盜搶劫。事後,他竟然感恩。有人以為是反常的,問他,遭到劫奪是不幸的事,又有甚麼好感恩的呢?亨利說:”我感恩是因為:首先,他們雖然劫去了我的錢,但並沒有奪去我的命;第二,他們雖然劫去我所有的,但究竟不多;第三,是我被搶,不是我去搶人。”

感謝神的恩典,有兩方面:不僅為了神賜給我們甚麼,還要感謝祂保守我們,沒有失去甚麼。

感恩的對象

如果單看亨利所說的話,似乎只是自我慶幸,自我安慰的心理。不同的是:自慶自慰是以自己為中心;感恩是有一個對象,是以神為中心。他並不是說,我與眾不同;而是說:感謝神,祂使我與眾不同。因此,他向神感恩。

聖經說:”人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人,必須信有神。”(來一一:6)當然,感恩的人別人是信有神,也得了神喜悅的人;單是這件事實,就該感恩不盡了。

因為人有了神,生命就有固定的方向,知道是神在引導保守我們。

感恩常樂

“知足常樂”是一種退比的人生態度。就如一個人有半瓶水,盛在一個杯子裏就會滿了;實際的質量上並沒有改變。你可以說:”那是器小易盈”;但實在是無欲則足。信主的人是連於活水的泉源,”像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。”(賽五八:11)因此,會常常喜樂。

我們會發現,美國人一般的比較快樂。我們也會發現,美國人比較常說感謝的話。除了客觀的環境等因素之外,也許我們該思想二者之間的關係。對人說感謝的話,總難以招來怒顏相向,也少煩惱,爭吵。對神感謝,更會使人喜樂。神”是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座的。”(詩二二:3)

不過,悖逆的人,有不感恩的藝術,似乎用不着學習。想想看,以色列告別了埃及,脫離了為奴負軛的生活,神引導他們在曠野,向應許之地進發,每天保證有供應不缺的嗎哪,衣服不破,還不生病,還有甚麼好說的?就是會每天發怨言!

發怨言是不信從的表現。除了準使自己不快樂之外,還惹動神的忿怒,以至不得進入安息,不得神的喜悅。感恩是信從的表現,能得神的喜悅。

四常與神旨

很少人知道,感恩是神的旨意。

聖經說到有四件事,是基督徒該作的:常常行善,常常喜樂,常常禱告,常常感恩。

當然我們知道,常常行善是基督徒的責任,很少人否認。但常常感恩,凡事謝恩,也一樣是神的旨意,我們有責任去遵行,不能違背的。

既然是神的旨意,是神要我們基督徒去作的,那就是意志的行動,該定意去作。如果你知道,基督徒不追求良善,沒有好的見證,是不對的;那麼也就不難知道,不感恩是同樣的錯誤。因為神在耶穌基督裏救贖了我們,祂也期望蒙恩的聖徒,向祂獻上感恩的祭。

我們要感恩,不可以輕忽這命令。聖經說:”我們應當靠着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴脣的果子。”(來一三:15)

今天的感恩節

美國人不都是基督徒,但有感恩節,承認該向神感恩。在1863年,由林肯總統宣布為國定假日。 原來定為十一月的末後一個星期四;到1941年,才改為同月第四個星期日。改定的原因,是因為更近於第一個感恩節的日子。

附錄:

清教徒移民登陸 Felicia Dorothea Hemans

蒼涼多石的海岸上,
激濺着飛揚的碎浪,
陰沉風暴的天空下,
樹木巨大的枝柯在搖蕩;

黑沉沉的夜暗低懸,
覆蓋着山頭和水邊,
負載着流浪者的小船,
碇泊在新英格蘭荒涼的海岸。

不是要作征服者,
他們帶着真誠的心;
不曾打着激揚的戰鼓,
也沒有號角吹起聲威遠聞;

他們不是逃亡飄泊,
心懷者懼怕畏怯靜默-
他們用歡樂昂揚的詩歌
震撼着沉鬱的荒漠。

在風浪中他們歌唱,
超越了海濤達到了群星;
幽暗的林徑也發出迴響
應和着自由的歌聲。

雄鷹離巢凌空直上
海洋綻開白色的浪花;
樹林搖舞松風呼嘯-
是在歡迎他們到家。

在那群移民者當中
有些人已經是鬚髮斑白;
是甚麼使他們離開童年的故土,
到這遙遠的異鄉來?

那裏一位婦女無畏的眼睛,
閃耀着對真理的深愛;
那裏有男子高貴的眉宇間,
顯示青年燃燒的壯懷。

他們何所尋求來自遠方?
是為閃耀珍寶的礦藏?
是海上的豐富或戰爭的掠物報賞?
他們是尋求純潔信仰的殿堂。

是的,他們的腳剛一上陸,
就稱這裏為聖地;
他們不願被沾染,而現在
尋得了敬拜上主的自由。

Landing of the Pilgrim Fathers

The breaking waves dashed high
On a stern and rock-bound coast,
And the woods against a stormy sky
Their giant branches tossed;

And the heavy night hung dark
The hills and waters o’er,
When a band of exiles moored their bark
On the wild New England shore.

Not as the conqueror comes,
They, the true-hearted came;
Nor with the roll of the stirring drums,
And the trumpet that sings of fame;

Not as the flying come,
In silence and in fear –
They shook the depths of the desert gloom
With their hymns of loft cheer.

Amidst the storm they sang,
And the stars heard, and the sea;
And the sounding aisles of the dim woods rang
To the anthem of the free.

The ocean eagle soared
From his nest by the white wave’s foam;
And the rocking pines of the forest roared-
This was their welcome home.

There were men with hoary hair
Amidst that pilgrim band:
Why had they come to wither there,
Away from their childhood’s land.

There was a woman’s fearless eye,
Lit by her deep love’s truth;
There was manhood’s brow serenely high,
And the fiery heart of youth.

What sought they thus afar?
Bright jewels of the mine?
The wealth of seas, the spoils of war?
They sought a faith’s pure shrine!

Aye, call it holy ground,
The soil where they first trod;
They have left unstained what there they found –
Freedom to worship God.

* 1620年十一月二十日,首批英國清教徒移民搭乘”五月花”號 (Mayflower)抵達美洲東海岸;稱這地方為Plymouth,在今麻薩諸塞州。以後,為了記念先民登陸,定為感恩節。
菲莉雪.海門斯(Felicia Dorothea nee Browne, Hemans,1793-1835)英國詩人。

-- www.AboutBible.net --
.于中旻 著 by JAMES C M YU.